УРОК 4 – LECIONO 4
Metodo de malvarmigo de betono
Firmao "Air Products and Chemicals" /Er prodakts end kemiklz/ (Usono) ellaboris novan metodon por malvarmigo de likva betono en la konstruejo [7] helpe de [3] likva nitrogeno.
Sub [5] efiko de nitrogeno la akvo transformiĝas [5, 7] en "glacian kaĉon" [2] kaj miksiĝas [7] kun la betono, donante [1] al ĝi necesan humidecon [7]. Kvankam [4] la temperaturo de la likva nitrogeno atingas -195o C [8], la temperaturo de la malvarmigata betona mikso egalas nur [6] minus 50-55o C.
La firmaestro [7] diras, ke tiu ĉi metodo havas [9] grandan estontecon [7].
Комментарии – Komentoj
1. Если заменить в причастии окончание -a на -e, то получается деепричастие: vidante – видя, vidinte – увидев; registrante – регистрируя, registrinte – зарегистрировав.
2. Направление (движение вперед) и переход в другое состояние выражаются, как и в русском языке, винительным падежом, т.е. окончанием -n: en la aŭtomobilo – в автомобиле, en la aŭtomobilon – в автомобиль.
3. Сочетание наречия и предлога иногда дает удобный в пользовании сложный предлог: rezulte de elspezo de energio – в результате расхода энергии.
4. Союз kvankam – хотя: Kvankam la kvalito de la produkto estas alta, oni postulas pli altan kvaliton. – Хотя качество этого продукта высоко, требуется более высокое качество.
5. Предлоги: sub – под (sub glacio; temperaturo sub nulo – температура ниже нуля; subkompreni – подразумевать, subigi – подчинить); trans – за, через, по ту сторону (transdoni – передать, transformi – преобразовать, трансформировать).
6. Частица – nur – только, лишь: Niaj produktoj estas nur altkvalitaj. – Наши продукты – только высокого качества.
7. Суффиксы: -iĝ- означает "делаться, становиться" (aktiviĝi – активизироваться, paciĝi – помириться, registriĝi – регистрироваться, estiĝi – стать, сделаться); -ej- означает место (informejo – справочное бюро, laborejo – место работы); -ec- означает свойство, отвлеченное понятие (facileco – легкость, grandeco – величие, homeco – человечность); -estr- означает "начальник", "руководитель" (grupestro – руководитель группы).
В принципе, корни сочетаются с любыми окончаниями, суффиксами, приставками, другими корнями. В результате получаются слова: а) имеющие в русском языке эквиваленты в виде одного слова (grandega, alteco); б) наделенные смыслом, но не имеющие в русском языке эквивалентов в виде одного слова (ricevejo, mineralaro); в) бессмысленные, которые, разумеется, не употребляются.
8. Читается: minus cent naŭdek kvin Celsiaj gradoj.
9. Глагол havi (иметь) всегда требует после себя винительного падежа, глагол esti (быть) – никогда: Mi havas aŭtomobilon. La aŭtomobilo estas nova.
Слова – Vortoj
Varma – теплый, firmao – фирма, Usono – США, nitrogeno – азот, likva – жидкий, konstrui – строить, helpi – помогать, efiki – помогать, akvo – вода, formi – образовать, формировать, glacio – лед, kaĉo – каша, miksi – смешивать, humida – влажный, atingi – достигнуть, grado – градус, ступень, egala – равный, diri – сказать, говорить, havi - иметь.
_________________ Был: ВАЗик21099 '96
Ford Orion '88, CVH 1.4 FUC?, Weber 2V TLDM (ручной подсос) 28/30, ESCII
ВАЗ Приоро Хетч '11, 1.6, 16v
Усе, нет больше линейки!

|